Таджикский язык является официальным в Таджикистане, но также он используется на территории Афганистана, Киргизии и в Узбекистане. Стоит обратить внимание, что носители языка много мигрируют, что способствует распространению этого направления. А на территории России и Казахстана образовались большие диаспоры, поэтому перевод на таджикский в Москве требуется все чаще.
Как избежать недопонимания во время перевода?
Сегодня на таджикском общается более 6 миллионов человек. Особенность этого направления заключается в том, что в процессе становления происходило постоянное влияние персидского, русского, узбекского языка. Из-за этого образовалось две основные группы диалектов – северная и южная, и каждая из них включает множество разветвлений. Распространено более 50 наречий, между которыми есть существенные различия, что порой осложняет перевод на таджикский.
Письменность здесь требует особого внимания. Изначально в качестве основы алфавита использовалась арабская графика. После 1930 был выполнен переход на латиницу, а через 9 лет был принят современный вариант алфавита, базирующийся на кириллице и включающий 35 букв.
Какими знаниями должен владеть профессионал:
Несмотря на такие сложности, перевод с таджикского выполняется намного легче, а все благодаря многочисленным выражениям, устойчивым оборотам, использующимся в этом направлении.