Нефть упала ниже уровня бюджета
02/10 14:08Испания: безработица растет, но медленнее
02/10 13:59“Революция зонтиков” в Гонконге ударила по розничной торговле
01/10 19:30Франция отказывается от экономии
01/10 18:25Опять “тройка”! В Греции, возможно, в последний раз
30/09 17:36Аргентина нашла способ заплатить кредиторам
30/09 17:36Брюссель обвинил Ирландию в неоправданных налоговых льготах для Apple
30/09 15:16Еврозона: инфляция – минимальная за пять лет
30/09 14:08Рынок труда Германии подаёт смешанные сигналы
30/09 14:07Европейские рынки снизились из-за протестов в Гонконге
29/09 19:41Xbox One: теперь и в Китае
29/09 19:25Туриндустрии Венгрии не страшна плохая погода
29/09 16:50Владельцев Prada подозревают в уклонении от уплаты налогов
29/09 14:45В Европе разрешили пользоваться мобильными телефонами в самолетах
29/09 14:45Индексы Гонконгской биржи снизились до минимума 2,5 месяцев на фоне протестов
29/09 14:22Испанская экономика: оптимистические прогнозы
26/09 14:52США: экономика разогналась до максимума за 2,5 года
26/09 14:48Генпрокуратура требует вернуть “Башнефть” государству, доллар подскочил до 39 рублей
26/09 14:26Индия запускает программу индустриализации
25/09 20:30Евро – самый дешевый за два года
25/09 14:19Европейский Центробанк на выездном заседании в Неаполе не стал снова снижать базовые ставки. Месяц назад ведомство Марио Драги уже поразило деловое сообщество тем, что опустило ставки по кредитам до 0,05% годовых, а по депозитам – до минус 0,20% в надежде остановить падение инфляции и оживить рост ВВП.
Одновременно ЕЦБ использует так называемые нетрадиционные инструменты вливания ликвидности в экономику. Так, в сентябре стартовала программа рефинансирования кредитов для банков на льготных условиях, сегодня Драги должен рассказать о том, как будет выглядеть программа скупки активов и облигаций – аналог американкого количественного смягчения.
Copyright © 2014 euronews